School of Social Sciences


English Language

BA in English-Kurdish Translation

Overview

The Bachelor of Arts Programme in English-Kurdish Translation is set to officially commence in the Fall 2019. The main objective of offering a BA degree in translation is to prepare qualified translators and interpreters for the growing industry. As more media, NGO, and other cultural and political agencies require translation to access and make available content produced in the two main languages in Kurdistan, quality and professionalism in translation are deemed necessary. The translation industry in Kurdistan lacks from competent and academically-trained translators to supply the fast-growing demand. Moreover, as with an increase in the cross-cultural and linguistic contact in Kurdistan’s society today, interpreting is a highly sought after skill. Yet, only a few programmes in translation and interpreting are currently available in the academic institutions in Kurdistan. To fill this gap, the University of Kurdistan-Hewlêr is providing a degree in translation and interpreting to academically and professionally train proficient translators and interpreters for the job market. The Programme is designed to cover modules in English and Kurdish languages starting from lower language skill courses to more advanced and technical modules in translation and interpreting.


Structure

The BA Programme in English-Kurdish Translation is a 4-year integrated programme which covers a wide range of areas within the scientific discipline of English, Kurdish and translation. It is a comprehensive yet intense Programme covering these main areas: linguistics, literature, professional writing, Kurdish language and grammar, and translation and interpreting. In the final year of the Programme, students will take a practicum to learn on the job and apply their theoretical knowledge in the field.


Modules

Some modules offered in the Programme include: Study Skills and Critical thinking, Cross-cultural Communication, Professional Writing, Journalistic Translation, Linguistics, Journalistic Translation, Consecutive and Simultaneous Interpretation, Machine Translation, Literary Translation, and Legal and Technical Translation.  


Assessment

Since this Programme aims at developing a set of unique skills which will include transferrable skills and applicable across a wide range of domains, all the Programme’s modules incorporate a number of testing strategies and techniques to ensure the acquisition of these skills. Students will be assessed through both integrative (such as text translation, interpreting, presentations, participation, debates, reports, group activities, projects, and etc.) and formal written and oral examination methods (regular exams and tests). 


Admission Criteria

 

  1. Secondary school certificate, attained within the last five years and with a general high school score of 60% and above.
  2. Minimum English language requirement is 40 in PTE, 5.0 in IELTS or 55 in iBT-TOEFL.
  3. Passing the Kurdish Language Proficiency Test.
  4. Interview to discuss background, motivation and career plans.

Applicants dismissed for any reason from any university, school or college will not be considered.

 

***Notice: For AY 2019-20 applications, please email [email protected] or visit UKH's Registry Office.


Tuition Fee

$2000 USD per academic year


Apply Now